Name Translations
Credits: US name flips sent in by Kira, Ukrainian name flips sent in by Chibi.
Japanese | American | Francais | Ukranian |
Main Characters |
Sakura Kinomoto Sakura-chan | Sakura Avalon | Sakura Gaultier | Sakura Kinamoto |
Tomoyo Daidouji Tomoyo-chan Daidouji-san | Madison Taylor | Tiffanie | |
Kero-Chan/ Keroberos (pronounce:Kehro) | Kero (pronounce Key-ro) | Kéro | Kera |
Syaoran Li/Xiaolang Li-kun Syaoran-kun (shao -ran or -lang) | Li Showron | Lionel | Shaorun Li |
Meilin Li Meilin-chan Mei-mei (pronounce: mey-leen) | Meilin Rae | Stéphanie | Mei, Meiling Li |
Touya Kinomoto Touya-kun Kinomoto-san Onii-chan (brother) | Tori Avalon | Thomas Gaultier | Touya Kinamoto |
Yukito Tsukishiro Yukito-san Yüki' Tsukishiro-kun | Julian Star | Matthieu | Yukki Tsukisheero |
Family |
Fujitaka and Nadeshiko Kinomoto Oto-san (father) Oka-san (mother) | Aiden and Natasha Avalon | Dominique and Natalie Gaultier | Fujitaka and Natasha Kinamoto |
Sonomi Daidouji | Samantha Taylor | Suzanne |
Wei Fuso | Wei | Pierre |
School |
Rika Sasaki | Rita | Sonia |
Chiharu Mihara | Chelsea | Sandrine | Tiharu |
Takashi Yamazaki Yamazaki-kun | Zack | Yvan | Zack |
Naoko Yanagisawa | Nikki | Nadine |
Eriol Hiiragisawa Eriol-kun | Eli Moon | Anthony | Eriol Hiiro |
Naruku Akizuki | Ruby Moon | Samantha | Nakuro Akizuki |
Teachers |
Terada Yoshiyuki Terada Sensei pronounce: sen-sey | Mr Terada | Mr Terada |
Kaho Mitzuki Mitzuki Sensei | Miss Layla Makenzie | Mlle Moreaud |
Magical |
Clow Reed pronounced: Clow (as in go) Leed | Clow Reed (pronouced like cow) | Clow Reed | Clow magician |
Spinel Sun/Suppi-Chan | Spinner | Spinel/Gothar (Gotinet) | Kitty, Spinel |
Yue: the clow judge (Yue-san) pronouced:You-eh | Yue | Yué |
Ruby moon (sometimes pronounced Lüübie Müün) | Ruby moon | Ruby Moon | Naku |
Notes on the manga: sent in by
viciouskatanaguy:
The English manga uses the Japanese names. Li's name is rendered "Syaoran".
The French manga uses the Japanese names too. Syaoran's name is rendered as "Shaolan".
In the English manga (newer editions), Kero is "Kero" and "Cerberus".
In the French manga, he is "Kelo" (with an "l") and ""Kerberos".
The 1st edition of the English manga spelled Yue's name as "Yueh" and Yukito was called "Yuki" for short
Eriol's name in the French manga is marked with an acute accent (Ériol)
Toya Kinomoto's name is rendered "Toya" in both the English and French versions of the manga.
As for Meilin's name in the English anime, it is "Meilin Rae".